موسوعة كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم،

التهانوي (المتوفى: 1158 هـ)

المساوقة:

صفحة 1528 - الجزء 2

  مسلم فيلتقيان في الصحابي أو قريبا منه انتهى.

  فالقلّة معتبرة في المساواة بالنسبة إلى رواية أحد أصحاب الكتب ولا تعتبر بحيث ينتهي إليه.

  مثال المساواة أن يروي النّسائي مثلا حديثا يقع بينه وبين النبي أحد عشر نفسا، فيقع لنا ذلك الحديث بعينه بإسناد آخر إلى النبي يقع بيننا وبين النبي ÷ أحد عشر نفسا، فنساوي نحن النّسائي من حيث العدد مع قطع النظر عن ملاحظة رجال ذلك الإسناد. فإن وقع بيننا وبين النبي اثنا عشر نفسا كان بيننا وبين النّسائي مصافحة. هذا كلّه خلاصة ما في شرح النخبة وشرحه وغيرهما، وعلى هذا القياس تقع المصافحة والمساواة في فنّ القراءة كما وقع في الاتقان.

المساوقة:

  [في الانكليزية] Identity، equality، equivalence

  -

  [في الفرنسية] Identite، egalite، equivalence

  هي تستعمل فيما يعمّ الاتحاد في المفهوم والمساواة في الصدق⁣(⁣١) فتشتمل الألفاظ المرادفة والمساوية كذا ذكر العلمي في حاشية الميبذي في الخطبة. وهو عبارة عن التّلازم بين الشيئين بحيث لا يتخلّف أحدهما عن الآخر في مرتبة، هكذا في شرح السّلّم لمولوي حسن.

المساومة:

  [في الانكليزية] Bargaining

  [في الفرنسية] Marchandage

  شرعا هي بيع شيء من غير اعتبار ثمنه الأول أي الثّمن الذي اشترى به البائع وقد سبق في لفظ البيع. وفي جامع الرموز هي عرض المبيع على المشتري للبيع مع ذكر الثمن. وقال أيضا السّوم من المشتري هو الاستيام أي بها كردن - التثمين - ومن البائع العرض على البيع مع بيان الثمن كما في المغرب.

المساوي:

  [في الانكليزية] Equal، worth

  [في الفرنسية] Egal، pareil ٢ L يطلق على معان منها ما عرفت. ومنها العدد الذي إذا جمع الكسور المخرّجة منه فحاصل الجمع يساوي ذلك العدد ويسمّى معتدلا وتاما أيضا، وهذا اصطلاح المحاسبين، قد مرّ في لفظ العدد.

المسبّع:

  [في الانكليزية] Heptagon

  [في الفرنسية] Heptagone

  صيغة اسم المفعول من باب التفعيل. عند المهندسين سطح تحيط به سبعة أضلاع متساوية، فإن لم تكن متساوية فتسمّى باسم العام وهو ذو سبعة أضلاع. وعند أهل التكسير وفق مشتمل على تسعة وأربعين مربعا صغيرا ويسمّى بمربع سبعة في سبعة أيضا وبالوفق السباعي أيضا.

  وعند الشعراء يطلق على قسم من المسمّط وقد سبق.

المسبوق:

  [في الانكليزية] Latecomer (to the prayer)

  [في الفرنسية] Retardataire (lors de la priere)

  هو عند الفقهاء من لم يدرك الرّكعة الأولى أو أكثر مع الإمام، كذا في البحر الرائق وغيره.

مست:

  [في الانكليزية] Drunk، love fusion

  [في الفرنسية] lvre، fusion amoureuse

  بالفارسية: سكران. وعند الصوفية هم أهل الجذب وأصحاب الشوق: وقولهم: مست وخراب: استغراق العاشق في المعشوق⁣(⁣٢).

المستثنى:

  [في الانكليزية] Excepted، excluded

  [في الفرنسية] Excepte، exclu

  على ما في الرضي هو المذكور بعد إلّا غير الصّفة وأخواتها مخالفا لما قبلها نفيا وإثباتا، ويسمّى بالثنيا أيضا. ولذا قيل الاستثناء تكلّم بالباقي بعد الثنيا أي المستثنى. ففي قوله:


(١) الما صدق (م)

(٢) مست نزد صوفيه أهل جذبه وصاحب شوق را گويند ومست وخراب عاشق مستغرق در معشوق.