نثره:
نثره:
  عاش المترجم له في عصر كان كتابه يتهالكون على اصطياد السجعة حتى ولو ضحّوا بالمعنى من أجلها، ولو نظرنا إليه من هذه الزاوية لوجدناه في الطليعة من بين كتاب تلك الفترة. فقد صدّر كل ترجمة من تراجم كتابه بمقطع من السجع يثني فيه ويمتدح صاحب الترجمة، وقد يضع بين ثنايا الترجمة شيئا من رسائله ومقاماته، ولا حاجة إلى تقديم نموذج منه هنا، لأنه ميسور في ثنايا هذا الكتاب.
وفاته:
  توفي بصنعاء في ربيع الأول سنة ١١٢١ هـ. ودفن بالمقبرة التي هي في جنوبي صنعاء، قريب من تربة وهب بن منبه، بالمقبرة الجديدة، وهو أول من دفن فيها، عن ثلاث وأربعين سنة من مولده، ¦.
مصادر ترجمته:
  الأدب اليمني - عصر خروج الأتراك ١٨٩.
  الأعلام - أرجوزة - خ
  أعلام العرب ط ٢/ ٣ / ١٣٣ - ١٣٤.
  أعلام المؤلفين الزيدية - ج - لعبد السلام عباس الوجيه.
  أعيان الشيعة ٥٢/ ٩٦.
  إيضاح المكنون ٢/ ٦٤٥.
  البدر الطالع ٢/ ٣٧٢ - ٣٧٥.
  تأريخ الأدب العربي، لبروكلمان ٢/ ٤٥٣، (ذ) ٢/ ٥٥٢.
  الجواهر المضيئة - خ ١١١.
  ديوان الهبل / أعلام الديوان ٥٩٤، ٥٩٥، ٦٠٨.
  زهر الكمائم - خ -.
  طبق الحلوى / هـ ٣٢.